Keine exakte Übersetzung gefunden für تغيير السياق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تغيير السياق

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Por medio de la NEPAD, los dirigentes de África no sólo han asumido la titularidad y el liderazgo del programa de renovación socioeconómica del continente, sino que también han transformado el contenido del programa de desarrollo y están avanzando en el ámbito internacional.
    إن القادة الأفارقة لم يتولوا، عبر الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، ملكية وقيادة جدول أعمال التجديد في المجال الاجتماعي - الاقتصادي فحسب، بل إنهم غيـّروا أيضا محتوى جدول الأعمال الإنمائي وهم يحرزون تقدما في تغيير السياق الدولي كذلك.
  • Se señaló que la abolición del Consejo o el cambio de su estatuto debía examinarse en el contexto general de la reforma de la Organización y de las enmiendas a la Carta.
    وأشير إلى ضرورة النظر في مسألة إلغاء المجلس أو تغيير وضعه في السياق العام لإصلاح المنظمة وتعديل الميثاق.
  • Se indicaron varios motivos para explicar casos de escasa adaptación a las estrategias nacionales para el desarrollo.
    فبعض المكاتب القطرية أشارت إلى أن التغييرات التي تحدث في السياق السياسي تؤثر على الاتساق.
  • a) Los criterios para evaluar la integridad de la información consistirán en determinar si se ha mantenido completa y sin alteraciones que no sean la adición de algún endoso o algún cambio sobrevenido en el curso normal de su transmisión, archivo o presentación; y
    (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛
  • a) Los criterios para evaluar la integridad de la información consistirán en determinar si se ha mantenido completa y sin alteraciones que no sean la adición de algún endoso o algún cambio sobrevenido en el curso normal de su transmisión, archivo o presentación; y
    "(أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛
  • a) Los criterios para evaluar la integridad de la información consistirán en determinar si se ha mantenido completa y sin alteraciones que no sean la adición de algún endoso o algún cambio sobrevenido en el curso normal de su transmisión, archivo o presentación; y
    (أ) تكون معايير تقييم سلامة المعلومات هي ما إذا كانت تلك المعلومات قد ظلت كاملة ودون تحوير، بصرف النظر عن إضافة أي مصادقة وأي تغيير ينشأ في السياق المعتاد للإرسال والتخزين والعرض؛
  • Al aclarar la modificación, se señaló, en primer lugar, que un acuífero constaba de dos elementos: a) una formación geológica subterránea, que servía de receptáculo; y b) el agua extraíble almacenada en ella.
    وأشير، في سياق توضيح التغيير، أولاً إلى أن طبقة المياه الجوفية تتألف من عنصرين هما: (أ) تشكلات جيولوجية تحت سطح الأرض تعمل كحاويات للمياه؛ و(ب) المياه المخزونة فيها والتي يمكن استخراجها.
  • Al aclarar la modificación, se señaló, en primer lugar, que un acuífero constaba de dos elementos: a) una formación geológica subterránea, que sirve de receptáculo; y b) el agua extraíble que se halle almacenada en dicho receptáculo.
    وأشير، في سياق توضيح التغيير، أولاً إلى أن طبقة المياه الجوفية تتألف من عنصرين هما: (أ) تشكلات جيولوجية تحت سطح الأرض تعمل كحاويات للمياه؛ و(ب) المياه المخزونة فيها والتي يمكن استخراجها.
  • En esa etapa ninguna de las partes sugirió que la Comisión tuviera o debiera tener la facultad de modificar la frontera en el curso de la demarcación o de que hubiera necesidad alguna de un examen más detallado, fuera de la discusión técnica limitada entre ellas, antes que comenzara la demarcación y se le diera fin.
    وفي تلك المرحلة، لم يُلمِّح أي من الطرفين إلى أن اللجنة لديها، أو ينبغي أن تكون لديها سلطة تغيير الحدود في سياق عملية الترسيم أو إلى أن هناك حاجة إلى أكثر من مناقشة تقنية محدودة بينهما قبل بدء عملية الترسيم والمضي فيها إلى نهايتها.
  • La eliminación reciente de 13 puestos en la Sección de Publicaciones después de la introducción de la impresión a pedido (A/59/172, párr. 35) se realizó en el contexto de los cambios propuestos en el párrafo 2.46 de la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005 (A/58/6).
    وأضافت أن الإلغاء الأخير لـ 13 وظيفة في قسم النشر في أعقاب العمل بنظام الطباعة حسب الطلب (الفقرة 35 من الوثيقة A/59/172) قد حدث في سياق التغييرات المقترحة في الفقرة 2-46 من الباب 2 (شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6).